A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work. “go ahead” 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。 “dirty work” 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 “dirty work” 了。 23. cop 警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? 美国人在口语里很少用 “policeman” 来表示「警察」。这里报警的电话号码是 “911″ 。有时候, 美国人也用 “911″ 来表示「紧急的事」。 24. spooky 玄; 可怕的 A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! “spooky” 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。 25. Say cheese. (照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲 “cheese” 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢? 【哈哈!我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。叫我想起了葛优。cty2k】 26. eat 使困扰; 使不开心 A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning. “What’s eating you?”是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。 “bomb” 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。 27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些 A: What do you think of this? “jazz (something) up” 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说”He tried to jazz the meeting up.” 28. My hands are tied 我无能为力 A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. “My hands are tied.” 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙, 你能接一下吗?” 。 29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围 A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to. 上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧? 30. maxed out 累惨了 A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out. “max” 是「极限」的意思。用”maxed out” 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it. (责任编辑:每日一笑) |