A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though. “cool” 是「很棒」的意思。 “You’ll never know.” 是「你不知道(会怎么样」的意思。 13. Got you! (骗、吓…)到你了吧! A: My sister just now called and said she’s moving in with us. “Get you” 是 「(骗、吓、捉弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:”Haha.. You didn’t get me.”。 14. no-brainer 不必花脑筋的事物 A: How do you use this program? It looks quite complicated. “Looks can be deceiving.” 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来安慰你。 【哈哈!paper tiger可是我们伟大领袖毛主席的专利啊!cty2k】 15. work one’s butt off 很努力地(做一件事) A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day. 发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关, 像 “kick ass”、”kiss ass”(见本单元第一页)。 这里的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使(某人) A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic. 「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧! 17. brush off 不理; 默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you? “brush away(aside)” 也是「不理」的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。 18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project. “boss around” 和 “push around” 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说”He is very bossy.”。 19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. “flat tire” 是「爆胎」的意思」。 “Oh, boy!”是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 “Oh, girl” 还是别的, 因为他们也不知道。 【可是我们有些英语学习者还就偏偏爱去钻一些连美国人自己也说不清的用法,是不是有些聪明过头了呢? 】 20. bound to 必定 A: Dan forgot his map? “bound to” 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 “You’re bound to die.”。 21. all set 都准备妥当 A. Is my car ready yet? 第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后, 老板对我说”O.K. You’re all set.”。结果一脸狐疑地看着他说”Pardon?”。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说”Are you all set?”。意思是问你是否想买的东西都找到了。 “paper work” 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。 22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作 (责任编辑:每日一笑) |